Содержание материала

 

Поздравления на немецком.

 Поздравления +на немецком.

Друзья можно отправить открытку бесплатно в разделе открытка, а на этих страницах взять текст для открыток.

 

Заграница обычно поздравляет сразу вместе

с новым гoдом на немецком

и с рождеством на немецком.(экономят наверно).

Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr!

дословно можно перевести так -Счастливого нового года и рождества на немецком языке

Второе поздравление с новым годом на немецком, Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr ! так тоже можно поздравить.

 

Поздравления на немецком языке.

Geburtstag  Ich wünsche Ihnen Gesundheit
с днем рождения желаю здоровья! 
Zum Geburtstag viel Gluck
с днем рождения тебя

"Die zuverlässigsten Freunde sind die Feinde deiner Feinde..."
Aus Arabien
Дословный перевод:
"Самые надёжные друзья - это враги наших врагов."
я люблю тебя но боюсь быть с тобой рядом
Ich liebe dich,aber habe angst mit dir zusammen bin.

Trau niemals den Sternen, sie funkeln und verglühen! Trau niemals den Rosen, sie duften und verblühen! Trau jedoch ewig mir, denn mein Herz gehört nur DIR…
Никогда не доверяй звёздам, они искратся и сгорают! Никогда не доверяй розам, они благоухают и вянут! Однако доверяй всегда мне, поскольку моё сердце принадлежит только тебе..

 

Поздравления на немецком с переводом.


Wenn in der Früh mein Handy piept, weiss ich, dass es dich wirklich gibt. Ich freu mich auf das nächste Piep, denn ich hab dich mega lieb!
Если утром звонит мой телефон, я знаю, что ты действительно есть. Я с нетерпением жду следующего звонка, так как я тебя мега люблю!


Ich wünsche Dir: Freude an jedem Tag, einen Engel auf jedem Weg, ein Licht in jeder Dunkelheit und einen Menschen, der dich liebt, denn du hast es verdient
Я желаю тебе: Радоваться каждому дню, Ангел сопровождал тебя по жизни, Свет в каждой тьме и человека, который будет тебя любить, поскольку ты это заслуживаешь.

Ich habe eine Träne im tiefen Ozean verloren. Erst wenn sie gefunden wird, werde ich aufhören dich zu lieben.
Я потерял слезы в глубинах океана. Только тогда, когда они будут найдены, я перестану любить тебя.


Ich möcht so gern dein Bettzeug sein, dann schlief ich immer bei dir ein. Ich würd mich ganz zart um dich hüllen und deinen Schlaf mit Träumen füllen
Я так хочу быть твоей кроватью, тогда я спал бы всегда с тобой. Я бы очень осторожно обернулся вокруг тебя и заполнил твой сон мечтами

Ich will dich! Du mich auch? Ja? Dann sag nichts! Einfach nur lächeln!
Я хочу тебя! Ты меня тоже? Да? Тогда ничего не говори! Просто улыбнись!

Ich fürchte fast mein Herz verbrennt, wir lieben uns und sind oft getrennt. Die Welt ist grausam und gemein, ich würd so gern bei dir sein
Я чувствую, что большая часть моего сердца сгорит, мы любим друг друга и часто разлучаемся. Мир жесток и подлый, а я бы так хотел быть с тобой



Ich wünschte, ich wäre nicht hier, sondern ich könnte fliegen zu Dir. Das wäre das Grösste für mich, mein Schatz, ich liebe Dich!
Я жалею, что я был(а) не здесь, но я смог(ла) бы прилететь к тебе. Это было бы самым большим для меня, мой милый, я тебя люблю!



Schlaf mein Engel, schlafe nacht. Träume von mir in dieser Nacht. Denn dann träume ich von dir, und hole dich im Traum zu mir.
Спи мой Ангел, спи. Мечтай обо мне в эту ночь. Так как, когда я мечтаю о тебе, я забираю тебя во сне к себе.



Ich würd so gern mit Dir allein in einer Kuschelecke sein
Я хотел бы остаться с тобой наедине в каком-то уютном уголке.

Вам хотелось бы произвести впечатление на Ваших коллег и партнеров из Германии? Вы можете совершенно свободно использовать эти тексты, чтобы поздравить Ваших коллег на немецком языке.