сантехник миасс электрик миасс
сантехник миасс электрик миасс

 

Сантехник Миасс

Электрик Миасс

Эвакуатор Миасс, Эвакуатор Чебаркуль

Услуги перфоратора. Услуги отбойный молоток

мтс.     +7 9124076666
т2.      +7 9049463666

Вызвать сантехника на дом. Вызвать электрика на дом

Содержание материала

 

Поздравления на турецком языке.

Поздравления на турецком

 

Поздравления на турецком

Поздравления на турецком языке с началом месяца рамазан.

 

Mübarek ramazan ayını sevdiklerinle beraber sağlıklı ve huzur içinde geçirmenizi dilerim . Bu ay tüm insanlığa hayırlı olsun!
Желаю, чтобы ты провел священный месяц рамазан со своими близкими в здоровье и спокойствии. Пусть этот месяц будет счастливым для всего человечества

Mübarek ramazan ayınızı tebrik eder hayırlara vesile olmasını dileriz. Bu hayırlı ayda dualarınız kabul olsun. Dualarınızı eksik etmeyin...
Поздравляю со священным мнсяцем рамазан, желаю чтобы вам сопутствовало счастье. Пусть в этот месяц ваши молитвы будут приняты. Не забывайте молиться(молитесь много)

Поздравления на турецком с переводом.

 


Bu değerli ramazan ayında kainatın yaratıcısı ve alemlerin Rabbi bağışlayıcı ve acıyıcı yüce Allah Tüm dualarınızı kabul etsin

Перевод на русский : В этом благословенном месяце пусть создатель вселенной и повелитель миров, Всепрощающий и милосердный Аллах примет все ваши молитвы

Bin damla serilsin yüreğine bin mutluluk dolsun gönlüne hayallerin gerçek olsun duaların kabul olsun bu ayda...
Пусть в твоем сердце расстелется тысяча капель, пусть душа наполнится тысячью счастьев, пусть твои мечты сбудутся, а молитвы будут приняты в этот месяц.

Поздравления с праздником Разговенья на турецком языке - Mübarek ramazan bayramınız (Шекер-байрам)


Bir bayram gülüşü savur göklere, eski zamanlara gülücükler getirsin öyle içten samimi, gözyaşlarını bile tebessüme çevirsin.İyi bayramlar.
Перевод на русский с турецкого языка:  Пошли в небо праздничную улыбку пусть принесет улыбки в пержнее время такие искренние, чтобы даже слезы становились улыбками. Хорошего праздника

Kardeşliğin doğduğu , sevgilerin birleştiği, belki durgun, belki yorgun, yine de mutlu, yine de umutlu, yine de sevgi dolu nice bayramlara...
С пожеланием многих праздников, где рождается братство, где объединяется любовь, может быть стоящих, может уставших, но счастливых, с надеждой, и полных любви...

Heyecan ve özlemle beklenen kutsal ramazan bayramı geldi hoşgeldin. Mübarek bayram ulusunuza sağlık, huzur, mutluluk, bolluk ve bereket getirsin. Hayırlı bayramlar dileğiyle.
Наступил священный праздник рамазан, который ждали с восторгом и нетерпением, добро пожаловать. Пусть этот праздник принесет вашей стране здоровье, покой, счастье, благополучие и достаток. Желаю хорошего праздника.

Mübarek ramazan bayramınızı tebrik eder hayırlara vesile olmasını dileriz. Bu hayırlı günde dualarınız kabul olsun. Dualarınızı eksik etmeyin...
Поздравляю со священным праздником рамазан, желаю чтобы вам сопутствовало счастье. Пусть в этот день ваши молитвы будут приняты. Не забывайте молиться(молитесь много)

Mübarek ramazan bayramını sevdiklerinle beraber sağlıklı ve huzur içinde geçirmenizi dilerim . Bayram tüm insanlığa hayırlı olsun!
Желаю, чтобы ты провел священный праздник рамазан со своими близкими в здоровье и спокойствии.Пусть этот праздник будет счастливым для всего человечества

Damağınızı, ruhunuzu ve çevrenizi tadlandıran, gerçekten güzel ve bereketli bir bayram dileriz.
Желаем благополучного и прекрасного праздника, который усладит ваш вкус(рот), вашу душу и ваше окружение

 

Поздравления на турецком с Ночью предопределения (Лейлят Аль Кадр).

Лейлят Аль Кадр поздравления.

Bu gece bin aydan daha hayırlı olan Kadir gecesi. Kulun Rabbine yakın olduğu gecelerin en önemlisi. Kendisine dua edenleri geri çevirmeyen, günahları bağışlayan, her şeyi bilen, gören ve duyan Yüce Allah tüm dualarımızı kabul etsin
Эта ночь ценнее тысячи месяцев. Эта самая важная из ночей, когда человек становится ближе к Аллаху. Пусть великий Аллах, который не отвергает молитвы, прощает грехи, все знающий, видящий и слышащий, примет все наши молитвы

Bin aydan daha hayırlı olan Kadir Gecesi?nde, kainatın yaratıcısı ve alemlerin Rabbi bağışlayıcı ve acıyıcı yüce Allah tüm dualarınızı kabul etsin.
В ночь предопределения, которая благословеннее тысячи месяцев, пусть творец вселенной и Господь миров Аллах примет все ваши молитвы

Bu gece Kadir gecesi. Edilen dualar kabul, yapılan tövbeler kabul olurmuş.
Эта ночь – Ночь предопределения. Все молитвы и раскаяния принимаются.

Kuran da Kadir Gecesi için Leyletül kadri hayrun min elfi şehrin Kadir Gecesi bin aydan hayırlı bir gecedir diye buyuruluyor. Bu nedenle bu geceyi ihya edelim.. Kadir geceniz hayırlı olsun..
В Коране про эту ночь говорится «Лейлятуль - Кадри хайрун мин эльфи шехр», что значит «эта ночь ценнее тысячи месяцев». Поэтому давайте эту ночь проведем в молитвах. Пусть эта ночь будет благословенной.

O gece boyunca melekler, Rablerinin izniyle ölü canlara hayat taşımak için bölük bölük inerler; her çeşit barış, huzur, saadet ve güven taşırlar... ta şafak sökünceye dek!.. Bu mübarek Kadir Gecesinde Allah dualarınızı kabul etsin.
Этой ночью ангелы, с позволения Господа, спускаются на землю, чтобы дать жизнь мертвым душам, они несут мир, покой, счастье и уверенность...до самого рассвета...пусть этой благословенной ночью Аллах примет ваши молитвы.

Duanız kabul, ameliniz makbul hizmetiniz daim olsun. Saadetiniz kaim olsun. Kandiliniz kutlu olsun.
Пусть ваша молитва будет принятой, ваши поступки приняты, и ваше поклонение пусть будет вечным. Пусть ваше счастье будет бесконечным. Поздравляю с праздником

Kim erdemine inanarak ve sevabını umarak Kadir Gecesini ihya ederse Allah onun bütün geçmiş günahlarını bağışlar.
Кто проведет эту ночь в молитвах, веря в ее ценность и надеясь на благое, тому Аллах простит все его прошлые грехи(хадис).

Bin aydan daha hayırlı bu mübarek gecenin büyüsüne kapılmanız dileğiyle kandiliniz mübarek olsun.
Пусть эта ночь будет благословенной, желаю, чтобы вы в эту ночь, которая благословеннее тысячи месяцев, почувствовали ее чары.

Поздравления с праздником жертвоприношения на турецком (Курбан байрам - Хадж).

Поздравления Курбан байрам  Хадж.



Her şeye kadir olan Yüce Allah, sizleri, doğru yoldan ve sevdiklerinizden ayırmasın! Hayırlı ve bereketli Kurban Bayramları dileğiyle.
Пусть великий Аллах не отстранит вас от верного пути и не разлучит с любимыми. С пожеланием хорошего и благополучного праздника.

 

 

Damağınızı, ruhunuzu ve çevrenizi tadlandıran, gerçekten güzel ve bereketli bir bayram dileriz.
Желаем благополучного и прекрасного праздника, который усладит ваш вкус (рот), вашу душу и ваше окружение

Delice esen seher yeli, en güneşli günler,en parlak gecedir bayramlar. Yüreklerde bir esinti ve barış paylaşımına en sıcak «merhabadır» bayramlar. Kurban bayramınız kutlu, herşey gönlünüzce olsun
Праздники – это сильно дующий утренний ветер, самые солнечные дни, самые яркие ночи. Это дуновение в сердцах и самое теплое приветствие на пути к миру. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным, пусть все будет, как вы желаете.

Hayır kapılarının sonuna kadar açık, kaza ve belaların bertaraf olduğu Kurban Bayramının, yaşadığınız tüm sorunları alıp götürmesi dileğiyle...
Желаем, чтобы курбан байрам, чьи двери добра полностью открыты, унес все несчастья и беды, которые вы пережили

Bir avuç dua, bir kucak sevgi, sıcak bir mesaj kapatır mesafeleri, birleştirir gönülleri, bir sıcak gülümseme, bir ufak hediye daha da yaklaştırır bizi birbirimize. Kalbiniz nur, eviniz huzur dolsun. Kurban Bayramınız bereketli olsun!
Молитва, охапка любви, теплое смс сократит расстояния, объединит души, горячая улыбка, маленький подарок нас еще больше сблизят. Пусть ваше сердце наполнится светом, а дом покоем. Пусть Курбан байрам будеn благополучным.

 

Поздравления Курбан байрам


Sema kapılarının açık olduğu bu günde tohum tohum dua menekşeleri saçmanız temennisiyle hayırlı bayramlar.
В этот день, когда двери небес открыты, с пожеланием, чтобы вы семя за семенем сеяли фиалки молитв, счастливого праздника.

Kurban Bayramının ulusunuzun diriliğine, mazlumların kurtuluşuna, insanlığın huzur, barış ve hidayetine vesile olmasını dileriz.
Желаем, чтобы Курбан байрам принеc вашей стране жизнь (живость), угнетенным спасение, человечеству покой, мир и показал верный путь.

Nimetlerin en iyisi çalışarak kazanılan, arkadaşların en iyisi de Allahı hatırlatandır. Kurban Bayramınız Mübarek olsun...
Самое лучшее из благ – то, которое честно зарабатывается, самый лучший из друзей – тот, кто напоминает о Боге. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.

Benim ömrümde ırmaklar vardır, sularında hayallerimi yüzdürdüğüm, benim ömrümde sevdiklerim vardır, bayramlar ayrı geçince üzüldüğüm. Kurban Bayramınız Kutlu Olsun!
В моей жизни есть реки, в воде которых плавали мои мечты, в моей жизни есть любимые люди, и когда праздники я провожу вдали от них, мне грустно. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.

Her ilkbaharda gelinciklerin en güzel başlangıçları müjdelemesi gibi, bu bayramın da sana ve ailene mutluluk ve neşe getirmesi dileğimle Kurban Bayramını kutluyorum...
Как весной распускающиеся маки приносят радостную новость, так и я желаю, чтобы этот праздник принес твоей семье счастье и веселье, поздравляю с праздником…

Kalpler vardır sevgiyi paylaşmak için, insanlar vardır yalnız kalmamak için, bayramlar vardır dostluğu paylaşmak için... Kurban Bayramınız kutlu olsun.
Есть сердца, чтобы делить любовь, есть люди, чтобы не оставаться одинокими, есть праздники, чтобы делить дружбу.. Пусть ваш Курбан Байрам будет счастливым

Gecenin güzel yüzü yüreğine dokunsun, kabuslar senden uzakta, melekler başucunda olsun, güneş öyle bir geceye doğsun ki duaların kabul, Kurban Bayramın mübarek olsun...
Пусть прекрасный лик ночи коснется твоего сердца, пусть кошмары будут далеко от тебя, а ангелы у твоего изголовья, пусть солнце взойдет ночью,и твои молитвы будут приняты, Пусть твой Курбан Байрам будет благословенным.

Mutluluğun Türkiye enflasyonu kadar yüksek, üzüntün memur maaşı kadar az, geleceğin ise Demirel’in kafası kadar parlak olsun, Kurban Bayramın mübarek olsun!
Пусть твое счастье будет таким большим, как инфляция в Турции, беды маленькими, как зарплата служащего, а будущее таким блестящим, как головы Демиреля, Пусть твой Курбан Байрам будет благословенным.

Bu mutlu günde, güzel insanlara, özel insanlara, hani vazgeçemediklerimize, sevgilerimizi, saygılarımızı, dualarımızı gönderiyoruz. Her gününüz bir bayram olsun..
В этот счастливый день мы посылаем хорошим и особенным людям, от которых нельзя отказаться, нашу любовь, уважение и молитвы. Пусть каждый ваш день будет праздником

И еще простые поздравления к празднику Курбан байрам на турецком языке.

 



Kurban bayramını kutluyorum- поздравляю с праздником на турецком языке.
Kurban bayramın kutlu olsun - то же самое
Kurban Bayramın mübarek olsun - пусть праздник будет благословенным на турецком языке
Kurban Bayramını kutlar hayırlara vesile olmasını dilerim - поздравляю с праздником, желаю, чтоб он принес счастье

 


Поздравления с Новым годом на турецком.

 

Поздравления с Новым годом на турецком языке

 


2009 yılında da hiç ümitsiz kalmaman ve hayallerine kavuşman dileğimle. İyi ve sağlıklı seneler!
Желаю, чтобы в 2009 году ты был полон надежды и стремления к исполнению желаний. Желаю хорошего и полного здоровья года!

Yeni yıl bizlere kutlu olsun.. Yeni yıl sizlere de kutlu olsun.. Sağlık, başarı ve mutluluk dolu olsun..
Пусть новый год будет для нас счастливым. И для вас тоже..Пусть он будет полон здоровья, успеха и счастья.

Yeni yılda, her şeyin gönlünüzce olmasını diler, tüm beklentilerinizin gerçekleşmesini temenni ederim. Mutlu yıllar...
Желаю, чтобы в новом году было все как вы хотите, и чтобы исполнились все ваши ожидания. Счастливого года

Yeni yılda melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar sana gelsin. Mutlu Yıllar!!!
Пусть в новом году ангелы покажут свое волшебство, и пусть к тебе придет веселье и счастье. Счастливого года

Yeni yılın sana neşe ve mutluluk getirmesi dileğiyle ..en içten sevgilerimle..
Пусть новый год принесет тебе радость и счастье. С искренней любовью…

Daha iyi yıllara, hep birlikte, elele.. MUTLU YILLAR !!!
Чтобы было еще больше счастливых дет, вместе, рука об руку...счастливого года

Mutluluk yağmurları altında şemsiyesiz kalman dileğiyle...Nice mutlu yıllara.
Желаю, чтобы под дождем счастья ты остался без зонтика. Счастливых лет.

Yeni yılını tüm yüreğimle kutlar daha nice yıllar sağlıkla başarıyla sevdiklerinle birlikte görmeni ve geçirmeni diliyorum... Dün rüya yarın hayaldir... Rüyayı mutlu, hayali umutlu yapan bugündür, gönlün neyin özlemini çekiyorsa yarınlaR sana onu getirsin... YENİ YILIN KUTLU OLSUN..!!..
Поздравляю с новым годом, желаю, что бы еще много лет ты провел здоровым, успешным и вместе с любимыми. Вчерашний день это сон, завтрашний – мечта. Только сегодняшний день делает сон счастливым, а мечту обнадеживающим, пусть завтрашний день принесет тебе то, что хочет твоя душа. С новым годом

Yeni yılda hayatı tutabilmek, sevgiyi kaçırmamak, keşke dememek için düşlerini ikiyle çarp bu kez ve onları gerçekleştirecek zamanı ayır kendine. Mutlu Yıllar!
В новом году, чтобы удержать мечту, не упустить любовь, не говорить «ах если бы..», умножь свои мечты на 2 и найди время чтобы их осуществить. Счастливого года

Yeni bir yılda yüzünden gülücükler, gönlünden sevgiler eksik olmasın mutlu yıllar.
Пусть в новом году на твоем лице не будет недостатка в улыбке, а в сердце недостатка в любви. счастливых лет(года)

Çok kazançlı, keyifli, sevgi dolu, başarılı bir yıl olması dileğiyle.
Желаю прибыльного, веселого, полного любви, успешного года

Yeni yılda umutların gerçek, gerçeklerin mutlulukların sonsuz olsun! İyi Yıllar...
Пусть в новом году твои надежды станут явью, а счастье от их исполнения будет бесконечным. Счастливого года

Getirdiği mutluluğun tüm kötülükleri unutturacağı, başarıların tüm başarısızlıkları yok edeceği güzelliklerin hayatını dolduracağı bir yıl dileğiyle.
Желаю года, где счастье сотрет из памяти все несчастья, успехи уничтожат неудачи, а жизнь наполнится красотой.

Ho ho ho! Mutlu yıllar! Yepyeni bir yıla sevgiyle, sevenlerinle, sevdiklerinle merhaba de? Noel Baban...
Хо хо хо! в новом году скажи с любовью и теми, кого любишь ,"здравствуй" всем,кого любишь. Твой дед мороз

Yaşamınca güzel yıllar, mutlu yarınlar, dostça dostluklar hep senin olsun. MUTLU YILLAR!
Пусть в твоей жизни хорошие года, счастливые завтрашние дни и дружба всегда будут твоими. Счастливого года

Yeni yılda tüm dargınlıkların bitmesi ve barış içinde yaşanması dileğimle...
Желаю, чтобы в новом году кончились все обиды и пусть будет мир

Şeker gibi tatlı, masal gibi güzel bir yıl diliyorum..
желаю года, сладкого как сахар и красивого, как сказка

Bembeyaz yağan kar, ne yaşanmışsa yaşansın örter geçmişin hatalarını... Yeni bir gelecek sunar bize ve yeni bir başlangıç... Yeni yılınız kutlu olsun...
Пусть белоснежный снег закроет все прошлые пережитые ошибки. Пусть он даст нам новое будущее и новое начало. Поздравляю вас с новым годом

Yine yeni bir yıl var kapımızda. 2006 yılına gireceğimiz şu günlerde istediğiniz her şeyin gerçekleşmesi dileğiyle, iyi seneler!
На пороге новый год. пусть в эти дни на пороге 2006 года исполнятся все ваши желания.Счастливого года

Yaşamın kaynağı Sevgi ise sevgi bir tutku, tutku bir amaç, amaç bir şeyleri birileriyle paylaşmaksa, paylaşmak dostluk, dostluk hatırlamaksa eğer hep aklımdasınız! Yeni yılda da dostluğumuzun daha da pekişmesi ve ebedi olması dileğimle daha nice mutlu yıllara!
Если источник жизни это любовь, если любовь это страсть, если страсть это цель, если цель это что-то разделять, если разделять это дружба, если дружба это помнить, то я о вас все время помню. Пусть в новом году наша дружба еще больше окрепнет и будет вечной

 


 С праздником Разговенья на турецком.

 Праздник разговения

Поздравления с праздником Разговенья на турецком - Mübarek ramazan bayramınız (Şeker Bayram).

Benim ömrümde ırmaklar vardır sularında hayallerimi yüzdürdüğüm, benim ömrümde sevdiklerim vardır bayramlar ayrı geçince üzüldüğüm. Bayramınız mübarek olsun!
В моей жизни есть реки, наповерхности которых поднимаюсь в мечтах, в моей жизни есть любимые люди, когда приходит празник и мы поразнь, я расстраиваюсь. Пусть ваш праздник будет благословенным!

Kainatın yaratıcısı ve alemlerin Rabbi yüce Allah'a sonsuz şükürler olsun! Ramazan Bayramı bereketiyle, bolluğuyla gelsin, tüm insanlık için hayırlara vesile olsun.
Хвала Аллаху – Творцу всего сущего! Пусть праздник Рамазан придет с счастьем и изобилием для всего человечества.

Heyecan ve özlemle beklenen kutsal Ramazan Bayramı geldi, hoşgeldin. Mübarek bayram ulusumuza sağlık, huzur, mutluluk, bolluk ve bereket getirsin. Hayırlı bayramlar dileğiyle.
Волнительный долгожданный Священный праздник Рамазана настал, добро пожаловать! Благословенный праздник для нашего народа (имеются в виду все мусульмане) здоровье, мир, счастье, изобилие и благодать пусть принесет. С пожеланием счастливого праздника.

Güzellik, birlik, beraberlik dolu, her zaman bir öncekinden daha güzel ve mutlu bir Ramazan Bayramı diliyoruz. Büyüklerimizin ellerinden küçüklerimizin gözlerinden öpüyoruz.
Красота, единство, общность, с каждым приходом праздника Рамазана желаем, чтобы он был лучше и счастливее прежнего. Крепко обнимаем и целуем (здесь сложно перевести… это примерный смысл)

Bugün sevinç günü, kederleri bir yana bırakıp mutlu olalım. Ramazan Bayramını doya doya yaşayalım. Hayırlı bayramlar! Her şeye kadir olan Yüce Allah, bizleri, doğru yoldan ve sevdiklerimizden ayırmasın! Hayırlı ve bereketli Ramazan Bayramları dileğiyle.
Сегодня радостный день, давайте отбросим грусть и будем счастливы. Давайте проникнемся праздником Рамазан. Счастливого праздника! Все что предначертано Всевышнем Аллахом, нас с прямого пути пусть не сводит, и с теми, кого мы любим, не разлучает! С пожеланием счастливого и благодатного праздника Рамазан.

Ramazan Bayramınızın da böyle bir neşeyle gelmesi ve tüm ailenizi sevince boğup evinize bereket getirmesi dileğimizle. İyi bayramlar!
Желаем вам, чтобы праздник Рамазан принес в ваш дом и всей вашей семье счастье, любовь и благодать. Счастливого праздника!

 


Турецкие поздравления с днем рождения.



Поздравления С Днем Рождения на Турецком языке

 поздравления на турецком с переводом на Русский язык.



Дорогой... Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь.
Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ve sevdiklerinin hep yaninda olmasini dilerim.

Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!
Bugun dogum gunun oldugu icin farkli ve ozel oldugunu mu saniyorsun sen? Oysa sen benim icin sadece bugun degil her gun farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!

Вспомни день, когда ты родился...Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.
Hatırlar mısın doğduğun günü...Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!
Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. nice yaşlara

Я желаю, чтобы ты прожид самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!
Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!

Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет!
Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın yaşamında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. Nice mutlu, neşeli ve yaşam dolu yaşlara!

смс на турецком.
Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!
Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir şey dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.

Это сообшение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь...Знай, что ты не забыт...С днем рождения!
Kısa bir mesaj olmalı bu. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan... Bil ki unutulmadın...Doğum günün kutlu olsun!

Друзья - они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думаю о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения...Хорошо, что ты есть...Счастливых лет всем вместе.
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun...İyi ki varsin...Birlikte daha nice yaşlara... 

 

 

Поздравления с Днем рождения.

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...

 

Вот еще один год прошел. Но не расстраивайся, что время быстро идет. не забывай, все живут и с каждым годом взрослеют на 1 год. надеюсь, что ты, если вспомнишь про предыдущий год, можешь сказать: Прекрасный год был. Все, что тебе сегодня пожелают, и я тоже поделания тоже, чтоб все сбылись. Чтоб каждый день ты становился ещё лучше. Чтоб было все так, как ты пожелал, И чтоб ты был счастлив. Я не с тобой, но знай, мое сердце с тобой сегодня. С днем рожденья...

 


Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!
Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы улыбка не покидала тебя, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!

Her gününüz birbirinizi daha çok severek ve birbirinize daha çok baglanarak geçsin. Hayat kadehse eger, aşk da kadehi dolduran saraptir. Kadehinizin hiç sarapsiz kalmamasi dileklerimizle, hayat boyu mutluluklar dileriz. Birlikte en güzel günleri, en neseli anlari ve sevginin doruklarini yasayin! Her sey gönlünüzce olsun ve yuvanizdan sevgi eksik olmasin!


Каждый день пусть пройдет так, чтоб вы еще больше друг друга любили и друг к другу привязывались. Если жизнь-это чаша, то любовь-это вино, наполненое в бокал. желаем чтоб ваша чаша не оставалась без вина и чтоб всю жизнь были счастливыми. Вместе проживите самые хорошие дни, самые веселые мгновения, и вершини любви. пускай все быдет так, как вы желаете и чтоб в вашем доме всегда была любовь. 

 


Поздравления на турецком с днём  святого Валентина. 

Поздравления любовь на турецком.


И не забываем - в турецком поздравление нет категории рода, поздравления подходят как для мужчины, так и для женщины

Bana bir günün 24 saat, bir saatin 60 dakika ve bir dakikanın 60 saniye olduğu öğretildi ama sensiz gecen bir saniyenin sonsuzluk kadar uzun olduğu öğretilmedi. Yaşamımızın her anında birlikte olmamız dileğiyle sevgilim... Sevgililer günümüz kutlu olsun.
Меня учили, что в дне – 24 часа, в часе – 60 минут, а в минуте – 60 секунд. Но меня не научили, что каждая секунда, проведённая без тебя, длинною в вечность. С пожеланиями, чтобы каждый миг нашей жизни мы были вместе, любимая/любимый … Поздравялю нас с Днём Валентина

O kadar güzelsin ki yüzüne bakamıyorum. Titriyor ellerim, ellerini tutamıyorum. Öylesine bağlanmışım ki sensiz duramıyorum. Sevgililer günün kutlu olsun!
Ты настолько прекрасна, что я не могу смотреть тебе в лицо. Мои руки дрожат, я не могу удержать твои руки. Я так к тебе привязан, что я без тебя не могу. Поздравлю с Днём Валентина!

Gönlüme taht kurdun, gönlümün sultanı oldun, gece gökyüzünde parlayan yıldızım, sabah ise ruhuma doğan güneşim oldun. Sevgililer günün kutlu olsun!
Ты соорудила трон в моём сердце и стала там султаншей, ты стала моей звездой, сияющей в ночном небе, и солцем, восходящим утром для моей души. Поздравлю с Днём Валентина!

Sevgililer gününde belki yanında değilim ama dünde, bugünde, yarında yüreğin kadar yanındayım. Kendini yalnız hissettiğinde elini kalbine koy ben hep ordayım!
Возможно, в День Валентина я не рядом с тобой но и вчера, и сегодня, и завтра я близок, как твоё сердце. Когда ты чувствуешь себя одиноко, приложи руки к сердцу – я всегда там.

Sen dünyaya sürgün bir meleksen ve ben seni o kadar çok seveceğim ki bir daha cennetine geri dönmek istemeyeceksin... Sevgililer günün kutlu olsun!
Ты – изгнанный на землю ангел, и я тебя так сильно буду любить, что ты не захочешь опять возвращаться в рай. Поздравлю с Днём Валентина!

Ayrılık küçük sevgileri oldurur ama büyük sevgileri güçlendirir. Tıpkı rüzgârın mumu söndürüp yangını güçlendirdiği gibi... Bizim de sevgimiz hep yasayacak ve daha da güçlenecek sevgilim. Nice sevgililer günlerinde birlikte olmak dileğiyle...
Расставание убивает маленькую любовь, но даёт силы для сильной. Точно как ветер гасит свечу и раздувает пожарище. Так же и наша любовь всё время будет жить и крепнуть, любимая моя. С пожеланиями бесчисленных совместных Дней Влюблённых…

Dün gece sen uyurken kızıla boyadım denizleri, uçurumdan attım sessizliği, haber saldım rüzgârlara fısıldasınlar seni ne çok sevdiğimi ve özlediğimi
Вчера ночью, когда ты спала, я покрасил в красное моря, выбросил молчание в пропасть, эту новость я пустил по ветру, пусть он прошепчет тебе, как сильно я тебя люблю и скучаю по тебе

Sana dijital bir gül yolluyorum, çünkü uzaklarda elimden ancak bu kadarı geliyor. Ama bil ki gerçeğini, gözlerinin içine bakarak vermek isterdim. Ve seni sevdiğimi fısıldamak.. Sevgililer günümüz kutlu olsun!
Я отправляю тебе электронную розу, потому что мои руки далеко и получается только так… Но знай, что я хочу её вручить, глядя тебе в глаза. И прошептать, что я тебя люблю. Поздравляю с Днём Влюблённых!

Sen benim hayatımda olduğun surece, ne sen kimseye rakip ne de kimse sana rakiptir. Daha nice sevgililer gününde beraber olmayı diliyorum.
Пока ты есть в моей жизни, ты ни с кем не стравнишься, и с тобой – тоже никто. Я желаю быть вместе ещё много лет

Güller anlatsın sana olan sevgimi, güller anlatsın yansızlığımı, çaresizliğimi. Yavaş yavaş eriyen yüreğimi güller anlatsın ben anlatamadım
Пусть розы расскажут о моей любви к тебе, пусть розы расскажут о моём одиночестве и безысходности. Пусть опишут розы, как моё сердце медленно-медленно тает, я этого не смог.

Öperim dudaklarından gül kokulu yanaklarından her dem gözlerimin hapsindesin kalbimin tek sahibisin... Sevgililer günün kutlu olsun!
Целую твои губы и щёки, пахнущие розами, каждый миг ты скрыта в моих глазах, ты - единственная хозяйка моего сердца. Поздравляю тебя в Днём Валентина!

Güneşin doğduğu da bir gerçek battığı da... Kalbimin attığı da bir gerçek, günün bittiği de... Ne çıkar tüm gerçekleri saysak tek tek. Seni seviyorum, işte o en büyük gerçek...
Это правда, что солнце садится и заходит.. Это правда, что моё сердце бьётся, и день заканчивается… И сколько бы ещё истин мы одну за одной могли перечислить.. Я тебя люблю – и это самая большая истина

Yüreğimdeki tek arzu, hayalimdeki tek tutku, beni yaşatan tek duygu senmişsin bebeğim... Sevgililer gününü kutluyorum. Daha nice yıllara.
Единственное желание у меня в сердце, единственная страсть моего сердца, единственное чувство, которое даёт мне жизнь – это ты. Поздравляю тебя в Днём Валентина. Ещё многих лет

Seni sevdiğim kadar yasasaydım olumsuzluğun adını aşk koyardım... Sevgililer günün kutlu olsun biricik aşkım!
Если бы прожил так долго, как тебя люблю, я назвал бы любовь – бессмертием. Поздравляю в Днём Влюблённых, моя единственная любимая

Doğan her günün sabahında içimde gözlerini görebilmek aşkı olmasa, inan hiç bir şeye değmezdi yasamak. Sevgililer günün kutlu olsun!
Поверь, жизнь ничего бы не стоила, если с рождением нового дня во мне не было бы любви и я не мог бы видеть твои глаза

Sana doğru bir kelebek uçurdum, dağları denizleri astı seni buldu, yanağına ufacık bir öpücük kondurdu. Hissettin mi? Sevgililer günün kutlu olsun!
Я послал к тебе бабочку, она преодолела горы и моря, нашла тебя и легонько поцеловала тебя в щёчку. Ты почувствовала? Поздравляю в Днём Валентина

Bir yudum sevgi koskoca bir okyanusa bedeldir. Simdi uzaklarda senin bir yudum sevgine hasretim sevgilim. Seni hasretimi tüketircesine kucaklıyorum.
Один глоток любви стоит целого океана. Сейчас вдалеке я тоскую по глотку твоей любви, моя любимая. Я обнимаю тебя, будто тоска моя закончилась

Sana yıldızlar kadar yakın olmak isterdim her baktığında beni görebilmen için, sana bulutlar kadar yakin olmak isterdim üzüldüğünde gözyaşlarını yağmur olup silebilmek için, sana sen kadar yakin olmak isterdim ki beni, seni sevdiğim kadar sevebilmen için. Sevgililer günün kutlu olsun biriciğim.
Я хочу быть близко к тебе, как звёзды, чтобы в каждом своём взгляде ты видела меня, я хочу быть к тебе близко, как тучи, чтобы, когда ты плачешь от огорчения, излиться дождём и стереть твои слёзы, я хочу быть так близко к тебе, как ты сама, чтобы бы могла любвить меня так, как я тебя люблю

Bir kus olup gitsem, assam su enginleri, varsam senin yanına. Öpsem doyasıya, koklasam seni, en büyük hediye odur bana.
Если я полечу птицей, преодолею все препятствия и прилечу туда, где ты, если я нацелую тебя вдоволь, почувствую твоё запах, это будет для меня самым лучшим подарком

Bulutlara yükledim hasretimi, rüzgârlarla yolladım sevgimi, yağmurlar yağdırdım gözyaşlarımla küçük melekler gönderdim seni öpmeye! Sevgililer günün kutlu olsun!
Я нагрузил лучи моей тоской, я послал мою любовь с ветром, я заставил доджи плакать моими слезами, я послал маленьких ангелочков тебя поцеловать. С Днём всех Влюблённых

Maviler giyer bulut olurum, yeşiller giyer bahar olurum, bakarsın bir gün beyazlar giyer senin olurum. Sevgililer günün kutlu olsun.
Я стану тучей, одетой в голубое, я стану весной, одетой в зелёное, увидишь, однажды я стану твоим, одетый в белое

Sesini duysam da her an yüzünü görmek gibi değil, özlediğimi bil her an çünkü hiç bir şey seni sevmek gibi değil! Seni o kadar çok özledim ki... Sevgililer gününde yanında olup sana sarılmak için çıldırıyorum...
Если я слышу твой голос, это не так же, как смотреть на тебя, знай, что я по тебе скучаю каждый миг, потому что ни что не сравниться с любовью к тебе. Я так по тебе соскучился! Я схожу с ума, так хочу быть в День Влюблённых рядом с тобой и обнимать тебя

Sana bahçeden gül değil güneşten atom koparıp getirmek istiyorum ama kalbim gibi ellerin de yanar diye korkuyorum. Sevgililer günün kutlu olsun.
Я хочу принести тебе не розу из сада, а атом с солнца. Только боюсь, твои руки сгорят так же, как моё сердце

Biliyorsun her gökkuşağının bittiği yerde bir hazine saklanırmış. Eskiler böyle der. Gökkuşağını takip ettim geçenlerde sende bitti... En değerli hazinemsin benim, canımsın. Sevgililer günümüz kutlu olsun.
Там, где заканчивается радуга, скрыты сокровища. Так говорят старики. Я последовал за радугой и она закончилась тобой. Ты моё самое ценное сокровище, ты – моя душа. Поздравляю с Днём Валентина

Seni tahmin edeceğin kadar değil, tahammül edemeyeceğin kadar çok seviyorum. Sana "sevgilim!" diyebildiğim için kendimi çok şanslı görüyorum.
Я люблю не так, как ты догадываешься, так, что ты даже не можешь выдержать. Из-за того, что я могу говорить тебе «любимая», я кажусь себе счастливчиком

Seni yıldızlara benzetiyorum onlar kadar uzak onlar kadar erişilmezsin ama bir farkın var onlar bin tane sen bir tanesin. Sevgililer günün kutlu olsun.
Ты кажешься мне похожей на звёзды. Ты так же далека и недоступна, как они. Но заметь, их тысячи, а ты – единственная. Поздравляю с Днём Валентина

Beni karanlıktan aydınlığa, yalandan gerçeğe, ölümden ölümsüzlüğe götürdüğün için teşekkürler. Seni seviyorum. Daha nice günlere hep birlikte canım.
Спасибо за то, что ты вывела меня из темноты на свет, из обмана к правде, от смерти привела к бессмертию. Ещё много дней вместе, милая

Yasamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgi sensiz olmaz! Unutma ki sevmek daima beraber olmak değil, sensizken bile seninle olabilmektir... Bu sevgililer gününde yanında değilim belki ama özlemim sevgim hep seninle. Seni seviyorum!
Жизнь без печали, печаль без любви, любовь без тебя невозможны. Не забывай, что любить – не значит всегда быть вместе, это значит даже когда тебя нет рядом, иметь возможность быть с тобой. Я тебя люблю

Seni denizdeki kumlar, gökteki yıldızlar, ormandaki ağaçlar, dünyadaki insanlar, okyanustaki sular, sahildeki martılar ve güneşin ışıklarından daha çok seviyorum. Birlikte daha güzel günlere gitmemiz dileğiyle sevgililer günün kutlu olsun!
Я люблю тебя больше, чем есть песка в море, звёзд на небе, деревьев в лесу, людей на планете, во в океане, чаек на берегу и больше, чем света у солнца. Мы вместе прийдём к нашим более прекрасным дням, с Днём Валентина

 

Bir demet gül vermek isterim sana. Güllerden güzelsin aslında. Gülü bir gün, seni sonsuza dek seviyorum.
Я хочу подарить тебе букет роз. Но ты всё равно прекраснее роз. Розу я люблю один день, а тебя – до конца моих дней

Eğer gökyüzü bir parça kâğıt, deniz bir şişe mürekkep olsaydı yine de sana olan duygularımı yazmaya yetmezdi. Seni o kadar çok seviyorum ki.
Если бы мое стало листком бумаги, а море – пузырьком чернил, и этого было бы недостаточно, чтобы написать о моих чувствах к тебе. Так сильно я тебя люблю

Bazı rüyalar diğerlerinden daha uzun sürer. Bazıları da çok çok güzel. Benim en uzun ve en güzel rüyam şu an bu mesajı okuyor. Sevgililer günün kutlu olsun!
Некоторые сны длятся дольше других. Некоторые же очень прекрасны. Мой самый длинный и самый прекрасный сон сейчас читает это сообщение. С Днём Валентина

Sen günesin doğduğu, karanlığın bittiği yerdesin sen hep kalbimde yatan tek sevgilimsin. Sevgililer günün kutlu olsun!
Ты там, где рождается солнце и заканчивается темнота, ты – единственная любимая, которая заполняет моё сердце. С Днём Валентина

Sana dalgalardan kalem yaptım ve kıyıya seni seviyorum yazdım, sen de inandın değil mı? Sen delisin, seni sevmedim, sana bağlandım sana taptım.
Я создал ручку из волн и написал на берегу «я тебя люблю», ты ведь поверила? Ты сумасшедшая, я тебя не любил, я связан с тобой, я тебе поклонялся

Bugün her zamankinden farklı bir şey yapayım dedim olmadı yine sana defalarca asık olup seni düşündüm... Sevgililer günün kutlu olsun!
Я подумал – сделаю-ка я сегодня что-то необычное, но не получилось, я, влюбляясь в тебя в который раз, думал о тебе

Bu sevgililer gününde beyaz bir güvercin yolluyorum sana kanatlarında mutluluk, yüreğinde sevgi ve sadakat, kar beyaz tüylerinde umut ve gagasında iyi geceler öpücüğü, yanağını uzat.
В этот День Влюблённых я отправляю на крыльях голубя тебе счастье, в его сердце – любовь и верность, в белоснежных пёрышках белых – надежда, в клюве – поцелуй на ночь, подставляй щёку

İnsanlar tanıdım yıldızlar gibiydi, hepsi parlıyordu. Ama ben seni, güneşi seçtim, bir güneş için bin yıldızdan vazgeçtim. Sevgililer günümüz kutlu olsun!
Я знаю людей, они как звёзды – каждый сияет. Но я выбрал тебя и солнце. Ради одного солнца я отказался от тысячи звёзд. С Днём Валентина

Bütün mevsimleri bir günde, bütün yılları bir mevsimde yasamaya razıyım seninle... Daha nice sevgililer gününü beraber geçirmek dileğiyle..
Я согласен прожить с тобой все поры года за один день, все годы – за один сезон. С пожеланиями провести День Влюблённых вместе

Sevgililer öpüşürken neden gözlerini kapatır bilir misin? Çünkü gözleriyle değil de kalpleriyle görmek isterler. Yanı hissetmek isterler. Ben de seni ruhumun derinliklerinde hissediyorum sevgilim çünkü seni çok seviyorum. Sevgililer günümüz kutlu olsun!
Знаешь, почему влюблённые закрывают глаза, когда целуются? Потому что не глазами, а сердцами хотят видеть и чувствовать. Я тоже тебя хочу почувствовать во всей глубине свое души.

Sen çöllerde serap gibisin, engin denizlerde yakamoz gibisin, ışığım sensin, güneşim sensin... Bil ki çok özlendin... Sevgililer günün kutlu olsun!
Ты – как мираж в пустыне, как длинная лунная дорожка на море, ты – мой свет и моё солнце. Знай, что я по тебе очень соскучился. С Днём всех Влюблённых

Hanı en güzel aşklar imkansız gelir ya insana, imkansız olduğun için aşığım sana!.. Sevgililer günü kutlu olsun bir tanem, seni çok seviyorum.
В общем-то самая прекрасная любовь кажется людям невозможно. Из-за того, что ты невозможна, я в тебя и влюблён! С Днём всех Влюблённых, единственная моя, я тебя очень люблю

Gözlerin nehir kirpiklerin köprü olsa, ben üzerinden geçerken ipler kopsa ve düştüğüm yer dudakların olsa. Sevgililer gününde bir öpücük borçlusun bana...
Если бы твои глаза были рекой, а ресницы – мостом. Если проходя по нему, оборвутся верёвки, пусть я упаду тебе на губы. Ты должна мне поцелуй в День Валентина

Nasıl ki uzaktaki yıldız parlak gelirse insana, uzakta olduğun için tutkunum sana! Hanı en güzel asklar imkânsız gelir ya insana, imkânsız olduğun için tutkunum sana.
Как и далёкая звезда сверкает людям, из-за того, что ты далеко, я в тебя влюблён до сумасшествия. Из-за того, что ты невозможна, я в тебя и влюблён!

Denizi içerken maviler takıldı boğazıma, karaya vuran balık gibi çırpınıyorum. Mavi gözlerini özlüyorum. Sevgililer günün kutlu olsun.
Когда я выпил море, голубизна застряла у меня в горле, я трепыхаюсь, словно рыба, выброшенная на берег. Я соскучился по твоим голубым глазами. С Днём Валентина

Hadi gel tut ellerimi! Benimle yan! Benimle meydan oku her çaresizliğe! Benimle uyu benimle uyan. Birlikte varalım nice yıllara
Давай, возьми мои руки! Гори со мной! Брось со мной вызов безысходности! Засыпай со мной и просыпайся. Давай вместе проведём счастливые годы 
 

 

отправить открытку бесплатно,

 Сценарий  праздникарецептыучебное видео  музыку и шансон послушатькниги по ремонту авто скачатьакпп инструкция, как ездитькак покупать автомобильсоздание сайта, оптимизация, погода Россиигадание на картаххиромантиякамни талисманы,  про  ядылечебные ванныаудио книгаюмор послушать

 

 отправить открытку бесплатно